Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

hasten away

  • 1 hasten

    v/i hurry; (rennen) auch rush, race
    * * *
    to hurry; to bustle; to scat; to scurry; to scamper
    * * *
    hạs|ten ['hastn]
    vi aux sein (geh)
    to hasten (form), to hurry
    * * *
    1) ((usually with away, off etc) to run with short, quick steps: It began to rain and we scurried home.) scurry
    2) (an act or a noise of hurrying: a scurry of feet.) scurry
    * * *
    has·ten
    [ˈhastn̩]
    vi Hilfsverb: sein (geh)
    1. (hastig sein) to hurry [or rush
    2. (eilen)
    irgendwohin \hasten to hurry [or rush] somewhere
    * * *
    intransitives Verb; mit sein hurry; hasten
    * * *
    hasten v/i hurry; (rennen) auch rush, race
    * * *
    intransitives Verb; mit sein hurry; hasten
    * * *
    interj.
    scat interj. v.
    to scurry v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > hasten

  • 2 apretar el paso

    • hasten away
    • hasten off
    • hasten one's steps
    • hasten out
    • quicken one's pace
    • quicken one's step
    • walk downwards
    • walk faster than

    Diccionario Técnico Español-Inglés > apretar el paso

  • 3 acelerar el paso

    • hasten away
    • hasten one's steps
    • hurry on
    • move faster

    Diccionario Técnico Español-Inglés > acelerar el paso

  • 4 avivar el paso

    • hasten away
    • hasten one's steps
    • quicken one's step

    Diccionario Técnico Español-Inglés > avivar el paso

  • 5 enteilen

    v/i geh.
    1. Person: hasten off ( oder away)
    2. Zeit: fly past ( oder by), speed by
    * * *
    ent|ei|len [ɛnt'|ailən] ptp enteilt
    vi aux sein (old)
    to hasten away (liter); (liter Zeit) to fly by
    * * *
    ent·ei·len *
    vi Hilfsverb: sein (geh) hurry [or hasten] away
    * * *
    enteilen v/i geh
    1. Person: hasten off ( oder away)
    2. Zeit: fly past ( oder by), speed by

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > enteilen

  • 6 forteilen

    v/i (trennb., ist -ge-) hurry away
    * * *
    fọrt|ei|len
    vi sep (geh)
    to hurry or hasten away
    * * *
    intransitives Verb; mit sein (geh.) hurry off or away; hasten away
    * * *
    forteilen v/i (trennb, ist -ge-) hurry away
    * * *
    intransitives Verb; mit sein (geh.) hurry off or away; hasten away

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > forteilen

  • 7 marcharse

    1 to leave
    * * *
    * * *
    VPR to go (away), leave

    ¿os marcháis? — are you leaving?

    con permiso, me marcho — if you don't mind I must go

    es tarde, me marcho a casa — it's late, I'm going home

    ¿cuándo te marchas de vacaciones? — when are you going on holiday?

    * * *
    = go off, head off, head out, depart, walk out, make + a quick getaway.
    Ex. In this novel, if you remember, Henry Crawford, having been refused by the heroine Fanny, goes off and elopes with an old flame, Mrs Rushworth.
    Ex. The next day we shook off our hangovers with another refreshing dip under the waterfall, packed our bags and headed off.
    Ex. It's tempting to splurge on a new hi-fi system or head out on a shopping spree, but the smart option might be to pay off an existing debt.
    Ex. He smiled again, waved goodbye, and departed.
    Ex. At least five members of the audience walked out during the bishop's address.
    Ex. Paris and her boyfriend Benji were trying to make a quick getaway from paparazzi and fans when she fell over a step.
    ----
    * marcharse apresuradamente = hasten away.
    * marcharse para siempre = go + forever.
    * ser hora de marcharse = be time to go.
    * * *
    = go off, head off, head out, depart, walk out, make + a quick getaway.

    Ex: In this novel, if you remember, Henry Crawford, having been refused by the heroine Fanny, goes off and elopes with an old flame, Mrs Rushworth.

    Ex: The next day we shook off our hangovers with another refreshing dip under the waterfall, packed our bags and headed off.
    Ex: It's tempting to splurge on a new hi-fi system or head out on a shopping spree, but the smart option might be to pay off an existing debt.
    Ex: He smiled again, waved goodbye, and departed.
    Ex: At least five members of the audience walked out during the bishop's address.
    Ex: Paris and her boyfriend Benji were trying to make a quick getaway from paparazzi and fans when she fell over a step.
    * marcharse apresuradamente = hasten away.
    * marcharse para siempre = go + forever.
    * ser hora de marcharse = be time to go.

    * * *

    ■marcharse vr (irse) to leave, go away: ¡márchate, quiero estar sola!, go away, I want to be on my own! ➣ Ver nota en leave
    ' marcharse' also found in these entries:
    Spanish:
    estar
    - irse
    - resolución
    - decisión
    - ir
    - marchar
    - partir
    - terminar
    English:
    arguable
    - book out
    - check out
    - depart
    - dismiss
    - drift
    - go away
    - go off
    - head off
    - leave
    - move off
    - move out
    - push off
    - quit
    - reluctant
    - troop
    - trot away
    - trot off
    - walk away
    - walk off
    - go
    - walk
    * * *
    vpr
    to leave, to go;
    se marchó de aquí cuando era muy pequeño he left here when he was very young;
    me tengo que marcharse I've got to go
    * * *
    v/r leave, go
    * * *
    vr
    : to leave
    * * *
    marcharse vb to leave [pt. & pp. left]

    Spanish-English dictionary > marcharse

  • 8 davoneilen

    v/i (trennb., ist -ge-) hurry off ( oder away)
    * * *
    da|vọn|ei|len
    vi sep aux sein (geh)
    to hurry or hasten away
    * * *
    da·von|ei·len
    vi Hilfsverb: sein (geh) to hurry [or liter hasten] away
    * * *
    davoneilen v/i (trennb, ist -ge-) hurry off ( oder away)

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > davoneilen

  • 9 devolo

    dē-vŏlo, āre, v. n., to fly down or away (very rare).
    I.
    Lit.
    (α).
    To fly down:

    devolant angues jubati deorsum in impluvium,

    Plaut. Am. 5, 1, 56:

    Iris per caelum,

    Verg. A. 4, 702:

    sibi de caelo devolaturam in sinum victoriam,

    Liv. 7, 12, 13.—
    (β).
    To fly away:

    turdus devolet illuc, ubi, etc.,

    Hor. S. 2, 5, 11:

    phoenicem devolavisse in Aegyptum,

    Plin. 10, 2, 2, § 5.—
    II.
    Transf., to hasten down, to fly or hasten away:

    de tribunali,

    Liv. 2, 29:

    in terram,

    Lucr. 6, 205:

    praecipites in forum,

    Liv. 3, 15; cf.:

    raptim ad puerum,

    Petr. 105, 8: ab afflicta amicitia transfugere atque ad florentem aliam devolare, * Cic. Quint. 30, 93; cf. absol. Auct. Her. 4, 17, 24.

    Lewis & Short latin dictionary > devolo

  • 10 apresuradamente

    adv.
    1 hastily, quickly.
    2 hurriedly, in a hurry, fast, hastily.
    * * *
    1 hurriedly, in a hurry, in great haste
    * * *
    adv.
    hastily, hurriedly
    * * *
    ADV hurriedly, hastily
    * * *
    a) ( con prisa) hurriedly

    salió apresuradamenteshe rushed off o left in a hurry

    b) ( precipitadamente) hastily
    * * *
    Ex. And he added hurriedly: 'I felt I could work with her though'.
    ----
    * entrar apresuradamente = hurry in.
    * marcharse apresuradamente = hasten away, dash off, shoot off.
    * salir apresuradamente = dash off.
    * * *
    a) ( con prisa) hurriedly

    salió apresuradamenteshe rushed off o left in a hurry

    b) ( precipitadamente) hastily
    * * *

    Ex: And he added hurriedly: 'I felt I could work with her though'.

    * entrar apresuradamente = hurry in.
    * marcharse apresuradamente = hasten away, dash off, shoot off.
    * salir apresuradamente = dash off.

    * * *
    1 (con prisa) hurriedly
    limpió apresuradamente todo, antes de que llegaran sus padres she hurriedly cleaned everything up before her parents arrived
    trabajan apresuradamente para terminarlo a tiempo they are hurrying o rushing to get it finished in time
    salió apresuradamente sin despedirse de nadie she rushed off o left in a hurry without saying goodbye to anyone
    apresuradamente juntó sus cosas y las metió en la maleta he hurriedly o quickly gathered his things together and put them in the suitcase
    creo que actuaste apresuradamente I think you acted hastily o you were a little hasty
    * * *
    1. [con rapidez] hurriedly;
    evacuaron el edificio apresuradamente they hurriedly evacuated the building;
    tuvo que regresar apresuradamente a Caracas she had to return to Caracas in a hurry
    2. [con precipitación] hastily;
    fue una decisión tomada apresuradamente it was a decision taken in haste
    * * *
    1) : hurriedly
    2) : hastily, too fast

    Spanish-English dictionary > apresuradamente

  • 11 dē-volō

        dē-volō —, ātūrus, āre,     to fly down: Iris per caelum, V.: sibi de caelo devolatura in sinum victoria, L.—To fly away: turdus devolet illuc, ubi, etc., H.—To hasten down, hasten away, fly: praecipites pavore in forum, L.: ad florentem aliam (amicitiam).

    Latin-English dictionary > dē-volō

  • 12 devolo

    devolare, devolavi, devolatus V
    fly down or away; hasten down, hasten away

    Latin-English dictionary > devolo

  • 13 irse apresuradamente

    v.
    to hasten away, to hasten out, to dash off, to hasten off.

    Spanish-English dictionary > irse apresuradamente

  • 14 fugio

    fŭgĭo, fūgi, fŭgĭtum ( gen. plur. part. sync. fugientum, Hor. C. 3, 18, 1; part. fut. fugiturus, Ov. H. 2, 47 al.), 3, v. n. and a. [root FUG; Gr. PHUG, pheugô; Sanscr. bhuj; syn.: flecto, curvo; v. fuga], to flee or fly, to take flight, run away.
    I.
    Neutr.
    A.
    Lit.:

    propera igitur fugere hinc, si te di amant,

    Plaut. Ep. 3, 4, 78; cf.:

    a foro,

    id. Pers. 3, 3, 31:

    senex exit foras: ego fugio,

    I am off, Ter. Heaut. 5, 2, 47:

    cervam videre fugere, sectari canes,

    id. Phorm. prol. 7:

    qui fugisse cum magna pecunia dicitur ac se contulisse Tarquinios,

    Cic. Rep. 2, 19:

    Aeneas fugiens a Troja,

    id. Verr. 2, 4, 33, § 72:

    omnes hostes terga verterunt, nec prius fugere destiterunt, quam ad flumen Rhenum pervenerint,

    Caes. B. G. 1, 53, 1:

    oppido fugit,

    id. B. C. 3, 29, 1:

    ex ipsa caede,

    to flee, escape, id. B. G. 7, 38, 3; cf.:

    ex proelio Mutinensi,

    Cic. Fam. 10, 14, 1:

    e conspectu,

    Ter. Hec. 1, 2, 107: Uticam, Hor. Ep. 1, 20, 13: fenum habet in cornu;

    longe fuge,

    id. S. 1, 4, 34: nec furtum feci nec fugi, run away (of slaves), id. Ep. 1, 16, 46; cf.:

    formidare servos, Ne te compilent fugientes,

    id. S. 1, 1, 78; Sen. Tranq. 8.—

    Prov.: ita fugias ne praeter casam,

    i. e. in fleeing from one danger beware of falling into another, Ter. Phorm. 5, 2, 3 Ruhnk. —
    b.
    In partic., like the Gr. pheugein, to become a fugitive, leave one's country, go into exile:

    fugiendum de civitate, cedendum bonis aut omnia perferenda,

    Quint. 6, 1, 19; so,

    ex patria,

    Nep. Att. 4, 4:

    a patria,

    Ov. Tr. 1, 5, 66:

    in exilium,

    Juv. 10, 160; cf. under II. A. b.—
    B.
    Transf., in gen., to pass quickly, to speed, to hasten away, flee away; cf.:

    numquam Vergilius diem dicit ire, sed fugere, quod currendi genus concitatissimum est,

    Sen. Ep. 108 med. (mostly poet. and of inanim. and abstr. things):

    tenuis fugiens per gramina rivus,

    Verg. G. 4, 19:

    Tantalus a labris sitiens fugientia captat Flumina,

    Hor. S. 1, 1, 68:

    concidunt venti fugiuntque nubes,

    id. C. 1, 12, 30:

    spernit humum fugiente pennā,

    hasting away, rapidly soaring, id. ib. 3, 2, 24:

    nullum sine vulnere fugit Missile,

    Stat. Th. 9, 770:

    insequitur fugientem lumine pinum (i. e. navem),

    Ov. M. 11, 469:

    fugere ad puppim colles campique videntur,

    Lucr. 4, 389:

    fugiunt freno non remorante dies,

    Ov. F. 6, 772:

    sed fugit interea, fugit irreparabile tempus,

    Verg. G. 3, 284:

    annus,

    Hor. S. 2, 6, 40:

    hora,

    id. C. 3, 29, 48:

    aetas,

    id. ib. 1, 11, 7.—Of persons:

    evolat ante omnes rapidoque per aëra cursu Callaicus Lampon fugit,

    hastens away, Sil. 16, 335. Here perh. belongs: acer Gelonus, Cum fugit in Rhodopen atque in deserta Getarum, i. e. swiftly roves (as a nomade), Verg. G. 3, 462 (acc. to another explan., flees, driven from his abode).—
    b.
    Pregn., to vanish, disappear, to pass away, perish:

    e pratis cana pruina fugit,

    Ov. F. 6, 730:

    fugiunt de corpore setae,

    id. M. 1, 739; cf.:

    jam fessae tandem fugiunt de corpore vires,

    Verg. Cir. 447;

    for which: calidusque e corpore sanguis Inducto pallore fugit,

    Ov. M. 14, 755:

    fugerat ore color,

    id. H. 11, 27:

    nisi causa morbi Fugerit venis,

    Hor. C. 2, 2, 15:

    fugiunt cum sanguine vires,

    Ov. M. 7, 859:

    amor,

    Prop. 1, 12, 12:

    memoriane fugerit in annalibus digerendis, an, etc.,

    Liv. 9, 44, 4:

    gratissima sunt poma, cum fugiunt,

    i. e. when they wilt, become wilted, Sen. Ep. 12; cf.: vinum fugiens, under P. a.—
    C.
    Trop. (rare but class.):

    nos naturam sequamur, et ab omni, quod abhorret ab oculorum auriumque approbatione, fugiamus,

    Cic. Off. 1, 35, 128; cf.: omne animal appetit quaedam et fugit a quibusdam;

    quod autem refugit, id contra naturam est, etc.,

    id. N. D. 3, 13, 33; Quint. 11, 1, 54:

    ad verba,

    to have recourse to, Petr. 132.
    II.
    Act., to flee from, seek to avoid; to avoid, shun any thing.
    A.
    Lit. (mostly poet.): erravi, post cognovi, et fugio cognitum, Enn. ap. Auct. Her. 2, 24, 38 (Trag. v. 160 Vahl.):

    cum Domitius concilia conventusque hominum fugeret,

    Caes. B. C. 1, 19, 2:

    neminem neque populum neque privatum fugio,

    Liv. 9, 1, 7:

    vesanum fugiunt poëtam qui sapiunt,

    Hor. A. P. 455:

    percontatorem,

    id. Ep. 1, 18, 69:

    hostem,

    id. S. 1, 3, 10:

    lupus me fugit inermem,

    id. C. 1, 22, 12:

    nunc et ovis ultro fugiat lupus,

    Verg. E. 8, 52:

    (Peleus) Hippolyten dum fugit abstinens,

    Hor. C. 3, 7, 18:

    scriptorum chorus omnis amat nemus et fugit urbes,

    id. Ep. 2, 77; id. S. 1, 6, 126:

    data pocula,

    Ov. M. 14, 287; cf.

    vina,

    id. ib. 15, 323.— Pass.:

    sic litora vento Incipiente fremunt, fugitur cum portus,

    i. e. is left, Stat. Th. 7, 140. —
    b.
    In partic. (cf. supra, I. A. b.), to leave one's country:

    nos patriam fugimus,

    Verg. E. 1, 4:

    Teucer Salamina patremque cum fugeret,

    Hor. C. 1, 7, 22.—Hence:

    quis exsul Se quoque fugit?

    Hor. C. 2, 16, 20.—
    2.
    Transf. (causa pro effectu), to flee away from, to escape, = effugio ( poet.;

    but cf. infra, B. 2.): hac Quirinus Martis equis Acheronta fugit,

    Hor. C. 3, 3, 16:

    insidiatorem,

    id. S. 2, 5, 25:

    cuncta manus avidas fugient heredis,

    id. C. 4, 7, 19.—And in a poetically inverted mode of expression: nullum Saeva caput Proserpina fugit (= nemo tam gravis est, ad quem mors non accedat), none does cruel Proserpine flee away from, avoid (i. e. none escapes death), Hor. C. 1, 28, 20.—
    B.
    Trop., to flee from, avoid, shun (very freq. and class.):

    conspectum multitudinis,

    Caes. B. G. 7, 30, 1:

    ignominiam ac dedecus,

    Cic. Rep. 5, 4:

    nullam molestiam,

    id. ib. 3, 5; cf.

    laborem,

    Ter. Heaut. 1, 1, 114; Verg. A. 3, 459 (opp. ferre):

    recordationes,

    Cic. Att. 12, 18:

    vituperationem tarditatis,

    id. de Or. 2, 24, 101; cf.:

    majoris opprobria culpae,

    Hor. Ep. 1, 9, 10:

    judicium senatus,

    Liv. 8, 33, 8:

    vitium,

    Quint. 2, 15, 16:

    hanc voluptatem (with reformidare),

    id. 8, 5, 32:

    disciplinas omnes (Epicurus),

    id. 2, 17, 15:

    nuptias,

    Ter. And. 4, 4, 27; cf.:

    usum conjugis,

    Ov. M. 10, 565:

    conubia,

    id. ib. 14, 69:

    amplexus senis,

    Tib. 1, 9, 74:

    nec sequar aut fugiam, quae diligit ipse vel odit,

    Hor. Ep. 1, 1, 72:

    spondeum et dactylum (opp. sequi),

    Quint. 9, 4, 87.— Pass.:

    simili inscitiā mors fugitur, quasi dissolutio naturae,

    Cic. Leg. 1, 11, 31:

    quemadmodum ratione in vivendo fugitur invidia, sic, etc.,

    Auct. Her. 4, 38, 50:

    quod si curam fugimus, virtus fugienda est,

    Cic. Lael. 13, 47:

    fugiendas esse nimias amicitias,

    id. ib. 13, 45:

    fugienda semper injuria est,

    id. Off. 1, 8, 25; id. Verr. 2, 3, 43, § 103:

    vitiosum genus fugiendum,

    id. Or. 56, 189; cf. Quint. 11, 3, 128:

    petenda ac fugienda,

    id. 3, 6, 49.—
    (β).
    Like the Gr. pheugein, with inf. (mostly poet.), to avoid doing something, to omit, forbear, beware, = omittere, cavere:

    illud in his rebus longe fuge credere, etc.,

    Lucr. 1, 1052:

    o fuge te tenerae puerorum credere turbae,

    Tib. 1, 4, 9:

    quid sit futurum cras, fuge quaerere,

    Hor. C. 1, 9, 13; cf.

    also: fuge suspicari, etc.,

    id. ib. 2, 4, 22:

    mene igitur socium summis adjungere rebus, Nise, fugis?

    Verg. A. 9, 200; cf. Ov. H. 9, 75:

    fugeres radice vel herbā Proficiente nihil curarier,

    Hor. Ep. 2, 2, 150; cf.:

    neque illud fugerim dicere, ut Caelius, etc.,

    Cic. de Or. 3, 38, 153:

    huic donis patris triumphum decorare fugiendum fuit?

    id. Mur. 5, 11.—
    2.
    Transf. (causa pro effectu; cf. supra, II. A. 2.), to escape ( poet. also of things as subjects):

    tanta est animi tenuitas, ut fugiat aciem,

    Cic. Tusc. 1, 22, 50; Ov. F. 2, 80:

    sed tamen admiror, quo pacto judicium illud Fugerit,

    Hor. S. 1, 4, 100:

    quos viros vigilantia fugit,

    whom any vigilance escapes, Verg. G. 2, 265; cf. id. E. 9, 54.—
    b.
    Esp. freq., res me fugit, it escapes me, escapes my notice; I do not observe it, do not know it (cf.:

    latet, praeterit): novus ille populus vidit tamen id, quod fugit Lacedaemonium Lycurgum,

    Cic. Rep. 2, 12; cf.:

    illos id fugerat,

    id. Fin. 4, 23, 63:

    hominem amentem hoc fugit,

    id. Verr. 2, 4, 12, § 27:

    quem res nulla fugeret,

    id. Rep. 2, 1:

    quae (ratio) neque Solonem Atheniensem fugerat, neque nostrum senatum,

    id. ib. 2, 34;

    1, 16: non fugisset hoc Graecos homines, si, etc.,

    id. de Or. 1, 59, 253:

    neminem haec utilitas fugit,

    Quint. 2, 5, 17:

    nisi quae me forte fugiunt, hae sunt fere de animo sententiae,

    Cic. Tusc. 1, 11, 22; Quint. 9, 2, 107; 7, 1, 40:

    nullam rem esse declarant in usu positam militari, quae hujus viri scientiam fugere possit,

    Cic. de Imp. Pomp. 10, 28:

    quae (partitio) fugiet memoriam judicis,

    Quint. 4, 5, 3; cf. Gell. 1, 18, 6.—With a subject-clause:

    de Dionysio, fugit me ad te antea scribere,

    Cic. Att. 7, 18, 3; 5, 12, 3:

    illud alterum quam sit difficile, te non fugit,

    id. ib. 12, 42, 2.—Hence, fŭgĭens, entis, P. a., fleeing, fleeting, vanishing.
    A.
    Lit.:

    accipiter,

    Lucr. 3, 752:

    membra deficiunt, fugienti languida vitā,

    id. 5, 887:

    vinum,

    growing flat, spoiling, Cic. Off. 3, 23, 91:

    ocelli,

    dying, Ov. Am. 3, 9, 49:

    portus fugiens ad litora,

    running back, retreating, Prop. 4 (5), 6, 15.—
    2.
    Subst. in the later jurid. lang., like the Gr. ho pheugôn, the defendant:

    omnimodo hoc et ab actore et a fugiente exigi,

    Cod. Just. 2, 58, § 4 (for which, reus, § 7).—
    B.
    Trop., with gen.:

    nemo erat adeo tardus aut fugiens laboris, quin, etc.,

    averse to labor, indolent, Caes. B. C. 1, 69, 3:

    doloris,

    Lact. 3, 8, 13:

    solitudinis (with appeteus communionis ac societatis),

    id. 6, 10, 18.— Comp., sup., and adv. do not occur.

    Lewis & Short latin dictionary > fugio

  • 15 oddalać

    impf oddalić
    * * *
    (-am, -asz); perf -; vt
    (wniosek, powództwo) to dismiss
    * * *
    ipf.
    1. (= odsuwać) avert; carry away; remove (od kogoś/czegoś from sb/sth); oddalać niebezpieczeństwo avert l. stave off a danger; oddalać zmartwienie cast a worry from one's mind.
    2. (= opóźniać) put off.
    3. (= zwalniać z pracy) dismiss, send away.
    4. (= rozluźniać kontakty) drift apart, grow apart.
    5. prawn. (= odrzucać) dismiss; oddalać powództwo nonsuit, dismiss a petition l. suit.
    ipf.
    1. (= odsuwać się) grow away (od kogoś/czegoś from sb/sth).
    2. go l. walk away, leave; oddalać się samowolnie go AWOL; oddalać się szybko ( o człowieku) hasten away; ( o pojeździe) dash away.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > oddalać

  • 16 उत्सृ


    ut-sṛi
    ( ud-sṛi) P. - sarati, to hasten away, escape AV. III, 9, 5 MBh.:

    Caus. - sārayati, to expel, turn out, drive away, put orᅠ throw away, leave off MBh. Hariv. Kathās. BhP. ;
    to send away Rājat. ;
    to cause to come out MBh. ;
    to challenge MBh.

    Sanskrit-English dictionary > उत्सृ

  • 17 acelerar

    • accelerate
    • expedite
    • gather speed
    • get up on the wrong side of the bed
    • get up speed
    • get up there
    • haste
    • hasten
    • hasten away
    • pick up acceleration
    • pick up speed
    • push off
    • push on a swing
    • put on speed
    • quicken
    • speed
    • speed up
    • step on the gas
    • step up

    Diccionario Técnico Español-Inglés > acelerar

  • 18 aligerar

    • alleviate
    • expedite
    • haste
    • hasten
    • hasten away
    • make life more difficult
    • make limber
    • quicken
    • unburden

    Diccionario Técnico Español-Inglés > aligerar

  • 19 apurar

    • drink up
    • expedite
    • haste
    • hasten
    • hasten away
    • put pressure on
    • rattle through
    • rush

    Diccionario Técnico Español-Inglés > apurar

  • 20 avolo

    ā-vŏlo, āvi, ātum, 1, v. n., to fly forth or away:

    per aetherias umbras,

    Cat. 66, 55:

    auspicanti pullos avolāsse,

    Suet. Galb. 18 fin.; Dig. 41, 1, 5.—Hence, of persons, to flee away, to go away quickly, to hasten away (opp. advolare, to flee to):

    experiar certe, ut hinc avolem,

    Cic. Att. 9, 10:

    avolat ipse,

    Verg. A. 11, 712:

    citatis equls avolant Romam,

    Liv. 1, 57, 8; 3, 61, 7 (al. advolat).—So of dying:

    Critoni non persuasi me hinc avolaturum,

    that I shall flee from this world, Cic. Tusc. 1, 43, 103.—Of the vanishing of pleasure:

    Fluit voluptas corporis et prima quaequo avolat,

    Cic. Fin. 2, 32, 106.

    Lewis & Short latin dictionary > avolo

См. также в других словарях:

  • hasten away — index flee Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • hasten — has|ten [ heısn ] verb 1. ) transitive to make something happen sooner or more quickly: The government made a plea for international aid to hasten the disarmament of more than 60,000 rebels. 2. ) intransitive hasten to/toward/away etc. LITERARY… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • hasten — I (Roget s IV) v. 1. [To make haste] Syn. rush, sprint, spurt, scurry, move quickly, bestir oneself, dash off, plunge, bustle, waste no time, lose no time, fly, be in a hurry, cover ground, not lose a moment, hurry, hurry up, press, press on,… …   English dictionary for students

  • hasten — v 1. hurry, go quickly, lose no time, rush, Scot. swith, Literary. haste; race, scurry, skip, spurt, whisk, run, sprint; press on, push on, ride hard, canter, trot, gallop, lope, clap spurs to one s horse; shoot, tear, fly, fly on the wings of… …   A Note on the Style of the synonym finder

  • Herrgårds Hotell Gyllene Hästen — (Gunnebo,Швеция) Категория отеля: Адрес: Bruksvägen 13 C, 59093 Gunnebo …   Каталог отелей

  • Hotell Vita Hästen — (Hästveda,Швеция) Категория отеля: Адрес: Kyrkbyn 537, 28023 Hästveda, Швеция …   Каталог отелей

  • To run away — Run Run, v. i. [imp. {Ran}or {Run}; p. p. {Run}; p. pr. & vb. n. {Running}.] [OE. rinnen, rennen (imp. ran, p. p. runnen, ronnen). AS. rinnan to flow (imp. ran, p. p. gerunnen), and iernan, irnan, to run (imp. orn, arn, earn, p. p. urnen); akin… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • To run away with — Run Run, v. i. [imp. {Ran}or {Run}; p. p. {Run}; p. pr. & vb. n. {Running}.] [OE. rinnen, rennen (imp. ran, p. p. runnen, ronnen). AS. rinnan to flow (imp. ran, p. p. gerunnen), and iernan, irnan, to run (imp. orn, arn, earn, p. p. urnen); akin… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Stop! Look! And Hasten! — is a 1953 Warner Bros. cartoon in the Merrie Melodies series featuring Wile E. Coyote and Road Runner, released in 1954.PlotA famished Wile E. Coyote ( Eatibus Anythingus ) trudges across the desert floor, catching and eating anything that he… …   Wikipedia

  • fly — [v1] take to the air, usually employing wings aviate, barnstorm*, bend the throttle*, buzz*, circle, circumnavigate, climb, control, cross, dart, dash, dive, drift, flat hat*, fleet, flit, float, flutter, glide, hop, hover, hurry, jet, jet out,… …   New thesaurus

  • áfýsan — wv/i1b to hasten; inspire with longing (? + dat person); wv/t1b to urge, hasten away, impel, accelerate, incite, excite; drive, drive away [fús] …   Old to modern English dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»